-
Je me suis rendu compte que j'étais à un niveau comparable aux connaissances linguistiques d'un enfant de 7 ans.
وأدركت أنني في مستوى مماثل لمستوى القدرات اللغوية لطفل في السابعة من عمره.
-
On s'efforce sans relâche d'équilibrer les effectifs des deux sexes, d'améliorer la représentation géographique et de renforcer les compétences linguistiques parmi les experts.
وما برحت الجهود تبذل لزيادة التوازن بين الجنسين في القائمة، والتمثيل الجغرافي، والقدرات اللغوية.
-
Jeff, vous avez montré une amélioration incroyable de la motricité, du langage la capacité, les réflexes, la mémoire.
جيف " لقد أظهرت تحسناً بطريقه" لا تصدق في المهارات الحركية والقدرة اللغوية وردود الفعل والذاكرة
-
En outre, en avril 2005, on a introduit un examen d'entrée pour confirmer les compétences linguistiques, arithmétiques et pratiques des employés.
وبالإضافة إلى ذلك بدأ منذ نيسان/أبريل 2005 إجراء اختبار قبول للتأكد من القدرات اللغوية والعددية والعملية لعمال المنازل الأجانب.
-
Ils devraient renforcer les capacités grâce à des programmes de sensibilisation et de formation dans les domaines pertinents, notamment: les TIC, la gestion du Web, la commercialisation, les capacités linguistiques et le rapprochement culturel.
وينبغي أن تعمل الحكومات على بناء القدرات من خلال برامج تعليمية وتدريبية في ميادين ذات صلة بما فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة المواقع، والتسويق، والقدرات اللغوية، والفهم الثقافي.
-
Mme Wang Xinxia (Chine) répète combien sa délégation juge important de renforcer les capacités linguistiques du site Web de l'Organisation des Nations Unies conformément aux dispositions de la décision 57/579 de l'Assemblée générale.
السيدة وانغ شينشيا (الصين): كررت تأكيد الأهمية التي يعلقها وفدها على تعزيز القدرة اللغوية لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، عملا بمقرر الجمعية العامة 57/579.
-
Elle a loué le Département pour les efforts qu'il déployait afin d'accélérer les progrès vers la parité entre les langues officielles sur son site Web et de renforcer la capacité linguistique de la Section du site Web.
وأثنت على الإدارة لما تبذله من جهود لإسراع خطى التقدم صوب تحقيق التكافؤ فيما بين اللغات الرسمية على موقعها الشبكي ولتعزيز القدرات اللغوية للقسم المختص بالموقع الشبكي.
-
Les migrants au titre du regroupement familial sont sélectionnés sur la base de leurs liens familiaux avec leur parrain en Australie. Il n'y a pas de test de compétences ou d'aptitude linguistique pour les migrants dits «qualifiés».
ويجري اختيار المهاجرين في فئة جمع شمل الأسرة على أساس علاقاتهم الأسرية بكفيلهم في أستراليا؛ ولا توجد اختبارات للمهارات أو للقدرات اللغوية كما هو الحال في فئة "المهاجرين المهرة".
-
a) Les organisations appliquant le régime commun estimaient que la latitude dont elles bénéficiaient de longue date dans le choix des systèmes de reconnaissance des compétences linguistiques et autres outils de promotion du multilinguisme répondait efficacement à leurs besoins opérationnels et que par conséquent elle devait être maintenue;
(أ) لقد أثبتت المرونة المكفولة للمنظمات منذ أمد بعيد في تطبيق نظم تقدير القدرات اللغوية وسائر الأدوات التي تعزز التعددية اللغوية في النظام الموحد للأمم المتحدة فعاليتها في تلبية احتياجاتها التشغيلية المتنوعة وينبغي لذلك مواصلتها؛
-
Un examen d'admission en anglais a été introduit en avril 2005 pour valider les compétences linguistiques, mathématiques et pratiques des personnes concernées.
كما اعتُمد اختبار دخول في اللغة الإنكليزية اعتباراً من نيسان/أبريل 2005 للتثبيت من قدرات العامل اللغوية والرقمية والعملية.